Слушатель магистратуры Института экономики и менеджмента ТГУ Николай Беляков конструирует мобильное приложение-сурдопереводчик. Его основное предназначение – синхронный перевод видеоматериалов на язык жестов.
Основная цель проекта – развитие русского жестового языка (РЖЯ) и пополнение его новыми лексическими конструкциями и словами.
На проект Николаю как номинанту конкурса «Студенческий стартап» выделили финансирование в сумме 1 млн. руб.
Николай занимается разработкой бета-версии приложения-сурдопереводчика. Продукт даст возможность слабослышащим и глухонемым россиянам осуществлять синхронный перевод видеоматериалов на РЖЯ.
Приложение является уникальным и будет значительно отличаться от тех разработок, что уже имеются на цифровом рынке.
Сам Н. Беляков отмечает, что ситуация широко известная – далеко не каждый контент в информационном поле сопровождается сурдопереводом.
От этого глухие и слабослышащие чувствуют себя ущемленными – возможность посмотреть ролики, шоу, фильмы, или пройти обучение на онлайн-лекциях у них часто отсутствует.
Сурдопереводом снабжается лишь малая часть видеоконтента. Николай мечтает при помощи своей разработки решить эту проблему, и обеспечить неслышащим людям свободный доступ к любым желаемым материалам.
На цифровом рынке существуют приложения для перевода на РЖЯ речи собеседника, но не видео. Еще одна дилемма – скудность РЖЯ, не все новоизобретенные фразы и слова переводимы на жестовый язык.
Николай планирует исследовать этот вопрос и заняться разработкой актуального перевода современных лексических форм на язык жестов.
Как подчеркивает Николай, РЖЯ должен развиваться в ногу с русским языком. В нем должны быть и молодежный сленг, и жаргонизмы, и научные, и повседневные термины. Исследование будет проводиться в сотрудничестве с профессиональными сурдопереводчиками – специалистами ВОГ и филологами. Таким образом, работа не сведется к разработке только приложения, а также будет создаваться среда для развития РЖЯ.
Приложение разрабатывается не только для неслышащих людей, а и для всех тех, кто интересуется изучением РЖЯ, или часто оказывается в инклюзивной среде.
Работа над интерфейсом приложения будет проводиться с IT-специалистами. На данный момент ведется набор команды и фокус-группы для работы, решаются юридические моменты, идет поиск подрядчиков. Лишь потом начнется выполнение прикладных задач.
Большую роль в задумке Николая сыграли, как он рассказывает, преподаватели ИЭМ. Они помогали в развитии бизнес-идеи, составлении грантовой заявки, и вели Николая на всех этапах конкурса.
Особую благодарность Николай выразил куратору, преподавателю Юридического института ТГУ А. Чурилову, совместно с которым он выявил недостатки первоначального замысла и выстроил план по его реализации.
Грантовая поддержка поможет в более скорой разработке бета-версии приложения-сурдопереводчика. Продукт на каждом этапе будет тестироваться неслышащими пользователями.
Также Николай планирует и дальше участвовать в конкурсе «Студенческий стартап» и искать партнеров для привлечения инвестиций в проект.
Помощь в разработке приложения Н. Белякова окажут специалисты российского ВОГ.
Основная цель проекта – развитие русского жестового языка (РЖЯ) и пополнение его новыми лексическими конструкциями и словами.
На проект Николаю как номинанту конкурса «Студенческий стартап» выделили финансирование в сумме 1 млн. руб.
Николай занимается разработкой бета-версии приложения-сурдопереводчика. Продукт даст возможность слабослышащим и глухонемым россиянам осуществлять синхронный перевод видеоматериалов на РЖЯ.
Приложение является уникальным и будет значительно отличаться от тех разработок, что уже имеются на цифровом рынке.
Сам Н. Беляков отмечает, что ситуация широко известная – далеко не каждый контент в информационном поле сопровождается сурдопереводом.
От этого глухие и слабослышащие чувствуют себя ущемленными – возможность посмотреть ролики, шоу, фильмы, или пройти обучение на онлайн-лекциях у них часто отсутствует.
Сурдопереводом снабжается лишь малая часть видеоконтента. Николай мечтает при помощи своей разработки решить эту проблему, и обеспечить неслышащим людям свободный доступ к любым желаемым материалам.
На цифровом рынке существуют приложения для перевода на РЖЯ речи собеседника, но не видео. Еще одна дилемма – скудность РЖЯ, не все новоизобретенные фразы и слова переводимы на жестовый язык.
Николай планирует исследовать этот вопрос и заняться разработкой актуального перевода современных лексических форм на язык жестов.
Как подчеркивает Николай, РЖЯ должен развиваться в ногу с русским языком. В нем должны быть и молодежный сленг, и жаргонизмы, и научные, и повседневные термины. Исследование будет проводиться в сотрудничестве с профессиональными сурдопереводчиками – специалистами ВОГ и филологами. Таким образом, работа не сведется к разработке только приложения, а также будет создаваться среда для развития РЖЯ.
Приложение разрабатывается не только для неслышащих людей, а и для всех тех, кто интересуется изучением РЖЯ, или часто оказывается в инклюзивной среде.
Работа над интерфейсом приложения будет проводиться с IT-специалистами. На данный момент ведется набор команды и фокус-группы для работы, решаются юридические моменты, идет поиск подрядчиков. Лишь потом начнется выполнение прикладных задач.
Большую роль в задумке Николая сыграли, как он рассказывает, преподаватели ИЭМ. Они помогали в развитии бизнес-идеи, составлении грантовой заявки, и вели Николая на всех этапах конкурса.
Особую благодарность Николай выразил куратору, преподавателю Юридического института ТГУ А. Чурилову, совместно с которым он выявил недостатки первоначального замысла и выстроил план по его реализации.
Грантовая поддержка поможет в более скорой разработке бета-версии приложения-сурдопереводчика. Продукт на каждом этапе будет тестироваться неслышащими пользователями.
Также Николай планирует и дальше участвовать в конкурсе «Студенческий стартап» и искать партнеров для привлечения инвестиций в проект.
Помощь в разработке приложения Н. Белякова окажут специалисты российского ВОГ.